French Writing & Translation Services

focus

Le nom commun « focus » est absent de la plupart des dictionnaires de français. Peut-être est-ce parce que dans cette langue, on parle de « focale », par exemple la focale (distance) d’un objectif.

Le nom commun « focus » est absent de la plupart des dictionnaires de français. Peut-être est-ce parce que dans cette langue, on parle de « focale », par exemple la focale (distance) d’un objectif.

Le verbe anglais to focus (du latin focus, foyer) signifie se focaliser sur, se concentrer sur, accorder la priorité à, privilégier quelque chose.Le focus anglais est presque toujours intangible.

Dans ce cas, il désigne l’attention que nous portons à quelque chose, à la priorité que nous lui accordons, ou encore à l’objectif que nous nous fixons, et non le résultat de cette attention ou de cette priorité.

Exemples d’emplois de cet anglicisme en tant que nom masculin

  • Le focus de l’équipe
  • Retrouvez notre focus sur les métiers du Retail…
  • avec un focus constant sur les besoins du client.
  • au lieu de faire le focus sur les meilleures opportunités

Suggestions

But, cible, attention, priorité, objectif, objet, dessein, intention, préférence…Lorsqu’il s’agit d’un résultat tangible : dossier, étude, encadré…

Leave a Reply

Please log in using one of these methods to post your comment:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s